Sorry I Didn't Clear This Up in Time
My apologies to whomever searched for
what is the difference between hasta luego and hasta la vista?
and clicked through to find my review of
Flappers 2 Rappers by Tom Dalzell.
Briefly,
hasta luego directly translates into "Until then," which is a casual farewell.
Hasta la vista, bebe directly translates into "Until the vision (or viewing)," which is a casual farewell. What is "the vision," you might ask? The Rapture? Don't ask me, Professor Michaels was too busy trying to knock the schwa out of our mouths and to make us
understand that idiomatic expressions do not directly translate to explain the origin of Spanish idiom.
So there you have it. Both mean "Catch you later." Except one's "Take it easy" and the other is "Peace, out."
Hope that clears it up for you.